Interprétation
Pour que vous puissiez vous concentrer sur la teneur de votre conférence ou de votre série de manifestations, nous vous apportons notre aide pour toutes les tâches d’organisation autour de la communication internationale.
En l'occurrence, nous assurons la gestion de projet pour les domaines suivants :
- Missionnement de prestataires pour les équipements techniques
- Sélection, recrutement et accompagnement de l’équipe d’interprètes professionnels sur place
- Traduction des documents de la manifestation.
(voir aussi Interprétation de conférence)
Traduction
Parallèlement à la gestion de projet pour les manifestations/ conférences, nous vous assistons également pour gérer les projets de traduction complexes ou de longue haleine.
Nous mettons rapidement sur pieds une équipe de traducteurs professionnels, spécialisés dans vos domaines, et nous veillons à une organisation efficace. Nous gardons toujours un œil sur les délais de remise des travaux – car cela ca de soi !
Nous nous engageons à toujours vous offrir la meilleure qualité – pour la gestion de projet aussi.
Le « Thyssen Mining Report », qui paraît tous les deux ans, compte parmi nos projets. Plus de 40 articles techniques hautement spécialisés doivent non seulement être traduits, mais aussi préparés linguistiquement pour le lecteur. Vous trouverez ici des exemples du Report.
Le « Mining Report Glückauf » paraît tous les deux mois en allemand et en anglais. Dans le cadre de ce projet, il s’agit de traduire dans des délais très courts des articles techniques très exigeants sur l’exploitation minière. Non seulement KeyCom dispose d’une équipe techniquement compétente en la matière, mais elle travaille aussi dans le respect des délais et dans un constant souci de qualité, même sous pression. Vous pouvez accéder au Report ici.